Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
ナレーターは「気質」を「きしつ」と読んだが、そう言う読み方は無いではない。しかし、この場合は「カタギ」と読んだほうが良くはないか。
医者でも無い、ただ心配するだけしか無い輩に、電話一本出来ない筈が無い。美談の裏の間抜けな話し!
ま
この話の中で、「試験官」という言葉が出て来た。しかし、主人公が受けたのは私立の商社だ。ならば、ここは「試験員」「面接員」でなければならない。言うまでもないのだが、「官」と言う語は公務関連の人員に使われる語だ。従って、ここで「試験官」を使うのは日本語が良く分かっていない人と言う事だ。
1話目の男は余りの鈍臭い頭の持ち主。 アフォ丸出しで こんな何も次の行動すら出来ない人が大学生とは、、、
ナレーターは、ちゃんと日本語が読めるのか。「上役」を「ジヨウヤク」と読んでいたが、、、。それともそんな読み方があるのか。俺は「うわやく」と思うが、、、。
確かに😅けれど、ジヨウヤクでなくジョウヤクでは?
自動音声翻訳機では当たり前タイソウ😪
ナレーターは「気質」を「きしつ」と読んだが、そう言う読み方は無いではない。しかし、この場合は「カタギ」と読んだほうが良くはないか。
医者でも無い、ただ心配するだけしか無い輩に、電話一本出来ない筈が無い。
美談の裏の間抜けな話し!
ま
この話の中で、「試験官」という言葉が出て来た。しかし、主人公が受けたのは私立の商社だ。ならば、ここは「試験員」「面接員」でなければならない。言うまでもないのだが、「官」と言う語は公務関連の人員に使われる語だ。従って、ここで「試験官」を使うのは日本語が良く分かっていない人と言う事だ。
1話目の男は余りの鈍臭い頭の持ち主。 アフォ丸出しで こんな何も次の行動すら出来ない人が大学生とは、、、
ナレーターは、ちゃんと日本語が読めるのか。「上役」を「ジヨウヤク」と読んでいたが、、、。それともそんな読み方があるのか。俺は「うわやく」と思うが、、、。
確かに😅
けれど、ジヨウヤクでなくジョウヤクでは?
自動音声翻訳機では
当たり前タイソウ😪